στατιστικά:

ανεβασμένο
2009.01.11 11:40 Σύνολο/Ανά αριθμό ψήφων 93/31
Επισκέψεις 1204
0 Στα αγαπημένα
Δικαιώματα φωτογραφίας Μόνο ο δημιουργός
Причешће свештеника   Αγαπημένα  

Boris_SZ 2010.03.04 [08:49] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
Marius 2009.02.27 [22:40] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
kostek 2009.02.10 [18:25] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
moses916 2009.01.17 [20:21] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
traveller 2009.01.14 [22:07] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
Чудно је "тумачење" о. Маринка за реч поп, поготово што данашњи јевреји немају свештенство, а само равине (учитеље, тумаче Торе и Талмуда), а будисти никад нису ни имали. Иначе реч поп понекад користе и Хрвати католици.
traveller 2009.01.14 [22:02] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
За брата Миодрага: Ви сте погрешно написали "Владика ниски" уместо исправног "Владика нишки" па је то Google Translation превео као Mr. Bishop LOW Irinej :)

For father Iulian: the real meaning of the serbian sentence is "His Grace Irinej, bishop of Niš gives the Holy Communion to father Bora (Borislav) in the church of Saint Marina in the village of Čičin near Aleksinac". 3
Radza 2009.01.14 [10:06] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
Violeta 2009.01.13 [12:06] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
!!!!!!!!!! 3
connte 2009.01.12 [15:38] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
maksim 2009.01.12 [13:11] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
Timothey 2009.01.12 [08:09] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
Lekovicl 2009.01.11 [22:41] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
aliszja 2009.01.11 [21:57] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
ventsi 2009.01.11 [20:58] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
acika96 2009.01.11 [19:12] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
inistea 2009.01.11 [19:05] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
Google Translation: "Holy priest
Mr. Bishop low Irinej pričešćuje popa Boru in the church of Saint Marina in the village of Čičin in Aleksinac" 3
bargus 2009.01.11 [18:10] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
dragoj03 2009.01.11 [18:09] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
! 3
Zlatni 2009.01.11 [18:03] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
!!! 3
igrutinovic 2009.01.11 [17:30] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
IC+XC+NI+KA 3
dtrvic 2009.01.11 [17:21] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
cristiandrossu 2009.01.11 [16:16] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
Antonio B 2009.01.11 [16:06] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
Danijela 2009.01.11 [14:56] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
AleksaSrbin 2009.01.11 [14:03] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
Поздрав! 3
iliana 2009.01.11 [13:06] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
GuliVar 2009.01.11 [12:57] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
hmiodrag 2009.01.11 [12:53] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
Својевремено је у истој овој цркви службовао поп Маринко који је инсистирао да се,за једну телевизијску емисију потпише баш као "поп Маринко".Разлог је што свештеника има и код католика,јевреја,будиста и других, а попова има само код православаца(Срба).А и у народу,људи не кажу "јереју дођи да ми светиш воду" него кажу "попе" А и попови за своје жене не кажу "свештенице" или "јерејке" него "попадије"Па сад незнам шта је лепше,можда и грешим али тако мислим.Добро је да смо и овом прогооворили.
mihaifatusanu 2009.01.11 [12:35] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
ketevanbd 2009.01.11 [12:30] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
+++
Florina 2009.01.11 [12:12] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
!!! 3
Niccolo 2009.01.11 [12:09] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
Mislim da je lepse reci svestenika Boru ili jereja (protojereja)... 3
ad 2009.01.11 [12:02] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3
sm 2009.01.11 [11:53] αναφορά στη συντονιστική ομάδα
3

αλλαγή γλώσσας:
БългарскиEnglishFrançaisGeorgianΕλληνικάPolskiRomânãРусскийСрпскиУкраїнськаShqip